Todo lo que debes saber sobre la escuela en Japón

  1. Enseñanza preescolar

Los niños pequeños antes de ingresar a la escuela primaria, reciben enseñanzas en el jardín de infantes (yōchien) o en las guarderías (hoikuen). El período en que reciben enseñanza es diferente dependiendo de la ciudad, del jardín de infantes o de la guardería.

  1. Enseñanza primaria (shōgakko小学校) y media (secundaria básica / chūgakkō中学校 y bachillerato kōkō /高校)

Los niños pueden entrar en la primaria cuando tienen 6 años cumplidos al 1 de abril. Aquí reciben enseñanza durante 6 años. Al graduarse de la primaria entran a la secundaria básica, donde reciben 3 años de enseñanza. También hay escuelas de enseñanza obligatoria que brindan enseñanza primaria y secundaria básica en forma continua. Estos 9 años son de enseñanza obligatoria, por lo que los japoneses están obligados a inscribir a sus hijos en la escuela.

En las escuelas primarias y secundarias de Japón, basándonos en el sistema educativo japonés; está establecido que los niños del mismo año escolar reciban la misma enseñanza. La cuota de enseñanza en las escuelas primarias y escuelas secundarias públicas de enseñanza obligatoria son gratuitas.

Con la primaria y secundaria se termina la enseñanza obligatoria, y si se aprueba el examen de admisión, se puede entrar al bachillerato (kōtō gakkō高等学校 simplemente llamado kōkō /高校) o al bachillerato técnico de varias especialidades (senmon gakkō専門学校). En el bachillerato hay varias áreas de estudio que se centran en la enseñanza general (futsū-ka普通科) o la enseñanza especializada (senmon kyōiku専門教育), así como áreas donde los estudiantes pueden estudiar tanto la enseñanza general como la enseñanza especializada de manera integral. Generalmente, se cursa el bachillerato en 3 años.

Para los niños que tienen alguna deficiencia, hay escuelas de apoyos especiales (tokubetsu shien gakkō特別支援学校) y también hay primarias y secundarias que imparten clases especiales (tokubetsu shien gakkyū特別支援学級). La enseñanza se lleva a cabo de acuerdo al estado y requerimientos de la deficiencia.

Es importante mencionar que si su hijo (a) estudia 3 años de koko en una escuela de apoyo especial (tokubetsu shien gakkō特別支援学校) , no se le otorgará los créditos requeridos para continuar estudios superiores.

  1. Enseñanza superior

La enseñanza superior se lleva a cabo principalmente en la universidad (daigaku大学) y en la universidad de corto plazo (tanki daigaku短期大学). En ellas se imparten enseñanza elevada y especializada. Generalmente la universidad se cursa en 4 años y la universidad de corto plazo en 2 años. Los cursos más avanzados se llevan a cabo en el posgrado.

Tipos de escuelas

0 años     3 años     6 años       12 años      15 años           18 años   20 años   22 años

Guardería Jardín de infantes Escuela de enseñanza obligatoria Bachillerato Universidad Posgrado
Primaria Secundaria básica Univ. de corto plazo
Escuelas especializadas
Escuela de enseñanza secundaria
Enseñanza preescolar Enseñanza primaria y media Enseñanza superior

Escuela primaria y secundaria

  1. Trámites para la inscripción o transferencia a la escuela primaria y secundaria

*Los trámites y los documentos necesarios pueden variar según la ciudad o el pueblo. Verifíquelo en la municipalidad del lugar donde vive.

  1. a) Trámites en la oficina de la municipalidad

  Primero debe ir a la oficina de la municipalidad del lugar donde está viviendo y notificar su domicilio llevando consigo la Tarjeta de Residencia (zairyū kādo在留カード).

Luego debe ir a la ventanilla del Comité de Educación (Kyōiku Iinkai教育委員会) y al informarles que desea inscribir a su hijo en la escuela pública japonesa, recibirá un formulario de solicitud para el ingreso a la escuela de un niño extranjero (gaikokujin jidō seito nyūgaku shinseisho外国人児童生徒入学申請書) o bien un formulario para el ingreso a la escuela (shūgaku annai就学案内) , solo quienes se inscriben al primer año. Luego de completar el formulario, debe devolverlo al Comité de Educación.

Días después, el Comité de Educación le enviará por correo la autorización de ingreso a la escuela del alumno extranjero (gaikokujin jidō seito nyūgaku kyokasho外国人児童生徒入学許可書). En este documento está escrito el nombre de la escuela a la que irá su hijo. En algunos casos emiten este documento al momento de la solicitud. Por favor confirme el nombre de la escuela y su ubicación.

Debido al Sistema de Control de Residencia introducido el 9 de julio de 2012, a las personas que tienen período de estadía menor a “3 meses” y las personas que no tienen permiso de residencia (visa), no se les expide la “Tarjeta de Residencia”. Por lo tanto, no van a tener un documento que certifique su identidad.

 El derecho de los niños a la educación está garantizado, por lo que se necesitan medidas flexibles en materia de matrícula escolar, como por ejemplo verificar el lugar de residencia del niño por medio de documentos que sean hasta cierto punto fiables.

  1. b) Trámite en la escuela

Después debe de ir a la escuela con su hijo y llevar la “Autorización de ingreso a la escuela del alumno extranjero” (gaikokujin jidō seito nyūgaku kyokasho外国人児童生徒入学許可書). Ahí hablará con los profesores sobre la vida escolar. Cuando un niño extranjero recibe educación en una escuela japonesa, básicamente recibe el mismo trato que reciben los alumnos japoneses.

En Japón, los grados están especificados de acuerdo con las edades. Los alumnos que nacieron entre el 2 de abril y el 1 de abril del año siguiente, están en el mismo grado escolar. Por lo tanto, los alumnos extranjeros serán ubicados en un grado acorde a su edad, que puede no ser el mismo que el grado que cursaba en su país de origen.

Sin embargo, si se determina que un alumno no es apto para continuar su educación en ese grado inmediatamente debido a circunstancias como la necesidad de instrucción en el idioma japonés, puede ser transferido a un grado inferior.

Dependiendo de las ciudades existen casos en que se podrá cambiar de la escuela que le corresponde a una escuela donde pueda recibir una enseñanza especial del idioma japonés. En caso de que el niño tenga alguna deficiencia, puede entrar a una escuela o curso de ayuda especial en la que recibirá la asistencia adecuada que requiere. Consulte al respecto con el Comité de Educación del lugar donde está viviendo.

  1. c) Documentos necesarios para el trámite en la escuela

Cuando vaya a la escuela que le fue asignada, lleve los documentos escolares que tenga de su país natal (certificados, constancias de estudio, calificaciones, etc.).

En la escuela se hablará de los siguientes temas a fin de que la vida escolar sea fructífera.

Nombre del alumno y de su familia.

Fecha de nacimiento.

Dirección actual.

Conformación familiar.

Cómo llegar a la escuela y volver a casa.

Modo de contacto (en caso de emergencia, cuando está trabajando, intérprete, etc.).

Nivel de japonés del alumno y de su familia.

Enseñanza que ha recibido hasta la fecha.

Plan del período de estadía.

Grado en su país natal (años cursados).

Estado de salud (historial, vista, audición, enfermedades crónicas, costumbres, alergia, etc.)

  1. Trámites para el cambio de escuela dentro de Japón

Si va a cambiar de escuela dentro de Japón debido a una mudanza u otros motivos, deberá presentar una «Notificación de transferencia de escuela (tengaku todoke転学届)» (el nombre y el manejo varían según el Comité de Educación) a su escuela actual y solicitar que le emitan un «Certificado de inscripción (zaigaku shōmeisho在学証明書)» y un «Certificado de provisión de libros (kyōka-yō tosho kyūyo shōmeisho教科用図書給与証明書)». Además, los documentos que registran el progreso de aprendizaje de su hijo(a), se enviarán directamente de su escuela actual a su siguiente escuela.

Al cambiarse de casa, lo primero que debe hacer es ir a la oficina de la municipalidad de la ciudad donde va a vivir y hacer el “registro de residencia (jyūmin tōroku住民登録). Ahí mismo reciba la “notificación de traslado de escuela (tennyūgaku tsūchisho転入学通知書) o la “autorización de ingreso (nyūgaku kyokasho入学許可書) para trasladarse a la nueva escuela. Lleve este documento a la nueva escuela junto con los documentos que recibió en la escuela anterior: «Certificado de inscripción (zaigaku shōmeisho在学証明書)» y «Certificado de provisión de libros de texto (kyōka-yō tosho kyūyo shōmeisho教科用図書給与証明書)» .

Las escuelas y los Comités de Educación se comunican con precisión con otras ciudades. Al transferirse de escuela, debe consultar con la escuela y con el Comité de Educación con anticipación.

  1. Contenido de la enseñanzaa

a) Plan de enseñanza (currículo)

El contenido de lo que se aprende en la escuela está determinado por las directrices curriculares elaboradas por el Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología (Monbu Kagaku-shō文部科学省). Basándose en estas directrices, están organizadas las actividades de enseñanza en: Materias, Educación Moral, Actividades Especiales y Enseñanza Integral.

Materias (kyōka教科)

En la escuela primaria se estudia: Lenguaje (kokugo国語), Estudios Sociales (shakai社会), Matemáticas (sansū算数), Ciencias (rika理科), Vida (seikatsu生活 / para primer y segundo grado de primaria), Música (ongaku音楽), Artes Plásticas (zukō図工), Educación para el Hogar (katei家庭), Educación Física (taiiku体育), Idioma Extranjero (gaikoku-go外国語).

En la secundaria se estudia: Lenguaje (kokugo国語), Estudios Sociales (shakai社会), Matemáticas (sūgaku数学), Ciencias (rika理科), Música (ongaku音楽), Bellas Artes (bijyutsu美術), Educación Física y Salud (hoken-taiiku保健体育), Educación Técnica y Hogar (gijyutsu-katei技術・家庭), Idioma Extranjero (gaikokugo外国語), etc.

Aparte de las materias mencionadas arriba, hay varias otras actividades como:

Educación moral (dōtoku道徳), una materia especial

Es un tiempo dedicado a la reflexión de sí mismo y a pensar en su manera de ser y forma de vivir. Esto con la finalidad de que mejore su vida y crezca como persona tanto en sentimientos (espíritu) como en comportamiento (actitudes).

Actividades de idioma extranjero (gaikoku-go外国語)

Es un tiempo destinado a comprender el idioma extranjero y la cultura, también tratar de tener una comunicación activa a través del idioma extranjero.

Actividades especiales (tokubetsu katsudō特別活動)

Es un tiempo destinado a mejorar las cualidades y capacidades de cada quien, y para establecer la actitud de cooperación entre los compañeros. Esto se hace por medio de discusiones en clase, eventos deportivos, eventos musicales, experiencias laborales entre otras actividades.

Enseñanza integral (sogōteki na gakushū総合的な学習)

Con el aprendizaje por medio de experiencias propias como contacto con la naturaleza, actividades de voluntariado y actividades productivas, se busca que aprenda a solucionar problemas, métodos de aprendizaje y a razonar, para que lo aplique en su vida diaria.

  1. Otras actividades de enseñanza

       Limpieza (sōjiそうじ)

Todos los días, en el tiempo establecido, alumnos y maestros hacen juntos la limpieza de la escuela. En la escuela japonesa, hacer la limpieza también es una actividad muy importante en la enseñanza.

Comida escolar (kyūshoku給食)

De lunes a viernes en muchas escuelas hay comida escolar. La comida escolar es preparada en las instalaciones de la escuela, y la comen al medio día todos los miembros de la clase. Los alumnos por turno hacen los preparativos para servir la comida escolar y la limpieza después de la comida. Pero hay ocasiones en que por eventos especiales no se prepara la comida en la escuela, así como también hay escuelas en algunas ciudades que no están sirviendo comida escolar. En estos casos es necesario llevar comida preparada en casa (bento).

Eventos (gyōji行事)

En la escuela, durante el año se llevan a cabo muchos eventos. En algunos eventos los padres o tutores pueden ir a ver. Haga lo posible para asistir.

También hay ceremonia de ingreso a la escuela (nyūgakushiki入学式) y ceremonia de graduación de la escuela (sotsugyōshiki卒業式), ceremonia de apertura de trimestres (shigyōshiki始業式) y ceremonia de clausura de trimestre (shūgyōshiki終業式).

Fuente: Comité de Educación de la Prefectura de Hyogo