Ya estamos en junio. Aunque la temporada de lluvias no es agradable, es esencial para los cultivos. Si la temporada de lluvias es corta o no llueve mucho, se denomina «temporada sin lluvias (空梅雨/からつゆ/kara-tsuyu)» y provoca escasez de agua en el verano.
Acerca de la llegada de la temporada de lluvias (tsuyu-iri /梅雨入り/つゆいり)
En Japón, la temporada de lluvias comienza cuando las frutas de ciruela (梅/うめ/ume o albaricoque japonés) se vuelven amarillas, por lo que se utiliza este kanji梅雨 (つゆ/tsuyu).
Fue durante el período Edo que la temporada de lluvias pasó a llamarse TSUYU.
Hay muchas palabras derivadas de TSUYU (梅雨/つゆ) que expresan fenómenos naturales como: “Hashiritsuyu (走り梅雨/はしりつゆ)” o primera lluvia de la temporada. La lluvia en el verde fresco es «Aotsuyu (青梅雨/あおつゆ)», cuando es fría «Tsuyuzamu/梅雨寒つゆざむ)» y Okuritsuyu (送り梅雨/おくりつゆ) que desea que no haya daños graves.
Por otro lado, al parecer las flores de castaña (kuri/栗/くり) están relacionadas con la etimología de la palabra «tsuyu». La flor de la castaña, delgada y alargada, florece en esta temporada emanando un aroma único. Se dice que, en tiempos antiguos la gente usaba esta flor como guía para la temporada de lluvias.
La palabra TSUIRI (栗花落/ついり o 墜栗花/ついり) que significa el momento en que las flores de castaña están en plena floración, apareció en la Edad Media y que se convirtió en «tsuyuiri», luego se cambió de flores de castaña a frutos de ciruela (梅/うめ/ume).
Por otro lado, se dice que la lluvia del 5 de mayo del calendario lunar es «medicinal», y era costumbre beber el agua sagrada recolectada en recipientes de bambú para cultivar el espíritu. Es lluvia que se recoge en un tubo de bambú que tiene una acción bactericida.
La larga temporada de lluvia que genera moho descomponiendo las cosas es llamada Bai-u (黴雨/ばいう). El kanji 黴 se lee kabi (かび) y significa moho y el kanji雨 se lee ame(あめ) y significa lluvia.
La lluvia larga que se prolonga con la misma intensidad sobre un área es peculiar de la temporada de lluvias y se llama Ji-ame (地雨/じあめ) que significa lluvia superficial.
La lluvia que cae localmente en un lugar o campo específico es Hokachi-ame (外待雨/ほかちあめ).