Calendario Japonés Rokuyoo (六曜): Seis días (Aprende como leerlo)

Calendario Japonés Rokuyoo

Si miramos bien los calendarios japoneses notaremos que debajo del número que marca el día aparecen pequeñas palabras en kanji, concretamente son seis palabras que se van repitiendo en un mismo orden (por lo general) cada seis días, a estas seis pequeñas palabras escritas en kanji se les conoce como «Rokuyoo» o «Rikuyoo» (六曜).
La superstición en Japón suele formar parte de su cultura, hay asuntos que deben hacerse por cuestiones rituales y otras que no deben hacerse simplemente porque según se piensa, trae mala suerte.
En la actualidad, la mayoría de los países usan oficialmente el calendario gregoriano debido a la influencia europea, pero algunos países todavía conservan de forma paralela su propio calendario basado en su cultura ancestral, entre esos países se encuentra Japón. Independientemente del conocido calendario japonés (nengoo) basado en la era imperial usado para asuntos administrativos (heisei 平成, showa 昭和, etc.) existe uno muy curioso que suele pasar desapercibido y se basa en un sencillo orden que es usado para saber si el día es «bueno» o «malo”, nos estaríamos refiriendo al antes mencionado «Rokuyoo» o «Rikuyoo» que al parecer tuvo su origen en la cultura China.

Los días buenos o malos

Este calendario de los días «buenos» o » malos» lo conforman 6 días: senshoo – tomobiki – senbu – butsumetsu – taian – shakkoo
( 先勝 -友引-先負 -仏滅- 大安- 赤口)Conservando este orden de sucesión, son acoplados al calendario Gregoriano de forma rotativa; con esto entenderíamos entonces que el primer día de enero de cada año, empezaría con el día llamado «senshoo» según el calendario «Rokuyoo”.

Como siguiente regla, el calendario «Rokuyoo» debe reiniciar la secuencia de los días al finalizar el mes y para el siguiente mes debe comenzar con el segundo día de la lista, es decir » tomobiki» ; por consiguiente y siguiendo la secuencia, el tercer mes (marzo) comenzaría entonces con el tercer día de la lista, así sucesivamente de forma rotativa. Existen meses en los que el orden de los días son alterados, esto se debe a que este calendario no va exactamente de forma paralela con el calendario Gregoriano ya que el calendario «Rokuyoo» está basado en un calendario lunar, el calendario japonés usado antiguamente.
Cada uno de estos días y como su mismo kanji lo revela, lleva un significado; así pues según las interpretaciones que se les ha dado a cada uno de estos, el significado vendría a ser el siguiente:
Senshoo (先勝): suerte por la mañana y desafortunado por la tarde.
Tomobiki ( 友引): día que entrelaza a los amigos, por eso se evita hacer funerales en esos días.
Senbu (先負): mala suerte por la mañana pero afortunado por la tarde.
Butsumetsu (仏滅 ): un mal día en todo sentido. Se dice que fue el día que murió Buda, por eso se evitan hacer matrimonios en esa fecha.
Taian (大安 ): un buen día en todo sentido.
Shakkoo ( 赤口): buen día pero solo de 11 am a 1 pm, teniendo cuidado sobre todo con objetos cortantes y fuego.
Aunque para nosotros los extranjeros esto no pase de ser simplemente una superstición, en la sociedad nipona suele influenciar mucho a la hora de decidir una fecha ya sea para realizar una ceremonia fúnebre o matrimonial. También entra en la superstición del marketing y en las inauguraciones de los negocios. Puede que no sea en general, pero se dan en muchos casos.

De cualquier manera, no deja de ser una curiosidad que la superstición influya en las actividades de sus agendas.

Quizás esto sea un factor (de los muchos que hay) que nos hacen ver algunos días, lugares con pocas personas y en otras ocasiones con gran multitud. Obviamente quienes sean supersticiosos escogerán un buen día para los juegos de azar, para realizar trámites importantes, inauguración de un negocios, tener citas, etc. y contrario a esto, evitarán hacer asuntos importantes los días inapropiados según este calendario.

El simple hecho de que el calendario «Rokuyoo» aparezca en muchos calendarios, nos da una idea del interés que puede haber en Japón.

Como un dato extra sobre los nombres de estas palabras en kanji, existen diversas formas de lectura, entre ellas tendríamos:
先勝: senshoo/sakikachi/ sakigachi / senkachi

友引: tomobiki
先負: senbu /senpu / senmake / sakimake
仏滅: butsumetsu
大安: taian

赤口: shakkoo / shakku / jyakku / jyakkoo / sekiguchi
Por: Comunidad Latina En Shizuoka

You cannot copy content of this page