Desde finales del año pasado, a diario estamos escuchando en los noticieros sobre la nueva variante de la Covid-19, Ómicron, que en japonés es llamada Omikuron kabu /オミクロン株(かぶ).
Aquí aprenderemos algunas palabras y frases que nos pueden ser de mucha utilidad.
Omikuron kabu ni kansen shite iru.
オミクロン株(かぶ)に感染(かんせん)している。
Está infectado con la variante Omicron.
Kansen ga kakunin sareta.
感染(かんせん)が確認(かくにん)された。
Se ha confirmado la infección.
Kansenryoku ga tsuyoi
感染力(かんせんりょく)が強(つよ)い:
Infecciosidad fuerte
Shichū kansen /市中感染(しちゅうかんせん):
Infección comunitaria
Kansen kakudai / 感染拡大(かんせんかくだい):
Propagación de infecciones
Kansen kakudai bōshi / 感染拡大防止(かんせんかくだいぼうし):
Prevención de la propagación de infección
Kansensha / 感染者(かんせんしゃ): Persona infectada
Kansensha no kyūzō / 感染者(かんせんしゃ)の急増(きゅうぞう):
Rápido aumento de personas infectadas
Kyūzō / 急増(きゅうぞう), en forma simple se dice: kyū ni fueru.
急(きゅう)に増(ふ)える。
Kyū ni / 急(きゅう)に: repentinamente
fueru / 増(ふ)える: aumento
Kansensha sū ga fuete imasu / 感染者数(かんせんしゃすう)が増(ふ)えています。: El número de infectados está aumentando.
Kansensha sū ga hette imasu / 感染者数(かんせんしゃすう)が減(へ)っています。: El número de infectados está disminuyendo.
Mushōjyō / 無症状(むしょうじょう): asintomático
Keishō / 軽症(けいしょう): síntomas leves
Chūtōshō / 中等症(ちゅうとうしょう): síntomas moderados
Jyūshō / 重症(じゅうしょう): síntomas graves
Jyūshō-ka shiyasui / 重症化(じゅうしょうか)しやすい: Fácil de ponerse grave
También se puede decir: Jyūshō ni nariyasui / 重症(じゅうしょう)になりやすい
Jyūshō-ka shinikui / 重症化(じゅうしょうか)しにくい: Difícil de ponerse grave
También se puede decir: Jyūshō ni narinikui / 重症(じゅうしょう)になりにくい
Desde que comenzó este nuevo año, la variante Ómicron se está propagando. Continuemos tomando medidas de prevención de infecciones (kansen bōshi taisaku / 感染防止対策 / かんせんぼうしたいさく).
Por: Naomi Fujito