Sobre las nuevas medidas para evitar la propagación del Covid-19 en las escuelas

Después de aproximadamente tres meses de descanso debido a la propagación del nuevo coronavirus, a inicios de junio se reiniciaron las clases en las escuelas japonesas, pero tomando una serie de medidas de prevención a fin de evitar el contagio entre los niños y profesores que marcan el inicio de un nuevo estilo de vida escolar al que alumnos y maestros deben acostumbrarse y en el que es muy importante la colaboración de los padres.

Hoy aprenderemos algunas frases y palabras sobre las nuevas medidas de prevención que aparecen en el boletín informativo mensual o semanal que emiten las escuelas y que los padres deben leer y entender a fin de apoyar a sus hijos.

登校(とうこう)するときは、マスクの着用(ちゃくよう)をお願(ねが)いします。

Tōkō suru toki wa, masuku no chakuyō wo onegaishimasu.

(Por favor, póngase mascarilla para ir a la escuela.)

登校(とうこう/ tōkō ) Ir a la escuela.

着用(ちゃくよう/ chakuyō) Ponerse, vestirse.

Forma simple de la frase anterior, con el mismo significado:

学校(がっこう)に行(い)くときは、マスクをつけてください。

Gakkō ni iku toki wa, masuku wo tsukete kudasai.

(Use mascarilla para ir a la escuela.)

登校前(とうこうまえ)に体温(たいおん)を測(はか)ってください。

Tōkō mae ni taion wo hakatte kudasai.

(Tómale la temperatura antes de ir a la escuela.)

健康観察(けんこうかんさつ)カードに記入(きにゅう)してください。

Kenkō kansatsu kādo ni kiñu shite kudasai.

(Por favor, anote en la hoja de control de salud.)

熱(ねつ)や咳(せき)があったら、家(いえ)で休(やす)んでください。

Netsu ya seki ga attara, ie de yasunde kudasai.

(Si tiene fiebre o tos, descanse en casa.)

ウイルスは、咳(せき)やくしゃみで人(ひと)から人(ひと)に感染(かんせん)します。

Uirusu wa, seki ya kushami de hito kara hito ni kansen shimasu.

(El virus se transmite de persona a persona a través de tos y estornudos.)

手(て)を、きれいに洗(あら)いましょう。

Te wo kireini araimashō.

Lávese bien las manos.

窓(まど)を開(あ)けて、換気(かんき)をしましょう。

Mado wo akete kanki wo shimashō.

(Abra la ventana y ventile.)

You cannot copy content of this page